Блог Пины

Почта: Деревня Бо, песня из 1-го зала выставки «Между головой и землей: традиционное африканское текстильное искусство»

Опубликовано 10 сентября 2024 г.

-

: Художники и выставки

Музыка, которую можно услышать в первом выставочном зале «Между головой и землей: традиционное африканское текстильное искусство” — это Ngɔ̌məbwɔ — Деревня Бо (на французском языке) — в исполнении Элоди Чуакуи.

Спетый на медумбе (бамилекском языке Камеруна), Ngɔ̌məbwɔ был записан в 2019 году в Бангулапе, западный Камерун, агентством Agence Catalpa.

Деревня Бо  

Посмотреть текст песни на Французский, португальский и Английский:

красивая деревня
Красивая деревня
Красивая деревня

 

Это деревня Бангулап.
Это деревня Бандулап
Это деревня Бангулап.

 

Que le Dieu de Ntangi nous a donné ce Village там
Это Бог Нтанги подарил нам эту деревню.
Бог Нтанги подарил нам эту деревню 

 

Деревня красоток, деревня красавиц (2x)
Красивая деревня, красивая деревня
Красивая деревня, красивая деревня

 

Деревня Бо, город Бангулап
Красивая деревня Бангулап
Красивая деревня, это Бангулап   

 

Il faut que l'on prostrate devant Ntangi
Мы должны склониться перед Нтанги
Мы должны склониться перед Нтанги 
 

Afin que l'amour triomphe parmi les enfants «Ngum»
Чтобы среди детей торжествовала любовь «Нгум»
Чтобы любовь восторжествовала среди детей Нгум.

 

Que l'amour triomphe parminous (2x)
Пусть любовь восторжествует между нами
Пусть любовь победит среди нас

 

Que l'amour triomphe au milieu de nous
Пусть любовь победит среди нас
Пусть любовь восторжествует между нами 

 

Ой! Деревня Нотр-Бо, вы — деревня, в которой нет ничего плохого
Ах, наша прекрасная деревня! Ты деревня, в которой есть все
Ой! наша прекрасная деревня, ты деревня, в которой нет недостатка 

 

Австралийская деревня или царство согласия и гармонии
А еще деревня, где царит взаимопонимание и гармония.
А еще деревня, где царит гармония и взаимопонимание. 

 

Ой! Нотр-Виллидж, Нго Нтанмба
Ах, наша деревня, нго нтанмба
Ой! наша деревня, Нго Нтанмба 

 

Ой! Нотр-Виллидж, НПО НКУкод
Ах, наша деревня, нго НКУкод
Ой! наше село, НПО НКУкод 
 

Ой! деревня Нотр, ты деревня Нсонке
Ах, наша деревня, ты деревня Нсонке
Ой! наша деревня, ты деревня Нсонке 

 

*В честь мертвых
В честь покойных королей
В честь покойных королей 

Об Элоди Чуакуи

Элоди Чуакуи. Фото: предоставлено Espace Culturel Gacha.

Увлеченная обычаями и традициями народа Бамилеке, Элоди с детства поет традиционные местные песни. Стремясь передать их и обеспечить их сохранение за пределами семейного круга, она ведет мастер-классы по пению на культурных мероприятиях и встречах, организованных Фондом Жана-Фелисьена Гаша. В настоящее время Элоди является хранительницей обычаев и традиций Фонда.

Мягким, но сильным голосом она делится местными песнями, унаследованными от ее семьи, с молодежью деревни.

«Моя бабушка научила меня петь традиционные песни. В то время я не понимал преимуществ этого; Я сделал это, потому что она меня попросила. Сегодня у меня есть талант, и если бы я не работала в Фонде, я бы никогда его не развила», — говорит Элоди.

Выросшая в Бангулапе, Элоди хорошо знает местную культуру. Она была одной из первых, кто воспользовался стипендиальной инициативой Фонда, в которой активно участвует уже более двадцати лет. Сейчас она работает административным менеджером.

_

Выставка «Между головой и землей: традиционное африканское текстильное искусство» продлится до 2 февраля 2025 года в здании Пина Луз Пинакотеки Сан-Паулу. 

Подробную информацию о выставке можно узнать на сайте страница на сайте Пины.

Приобретите каталог выставки на сайте Интернет-магазин Пины или в физических магазинах.

 

Кто написал:

Подпишитесь на нашу рассылку

и следуйте нашему расписанию

    Пина в социальных сетях

    Нажимая «Я принимаю все файлы cookie» или продолжая просматривать сайт, вы соглашаетесь с
    сохранение файлов cookie на вашем устройстве для улучшения работы и навигации по веб-сайту.
    Проконсультируйтесь с Политика конфиденциальности Чтобы получить больше информации.

    Принимать все файлы cookie