Blog da Pina
Postagem: Beau village, a canção da 1ª sala da mostra “Entre a cabeça e a terra: arte têxtil tradicional africana”
A música que pode ser ouvida na primeira sala expositiva de “Entre a cabeça e a terra: arte têxtil tradicional africana” é Ngɔ̌məbwɔ — Beau village (em francês) — interpretada por Elodie Tchouakui.
Cantada em medumba (a língua bamileke do Cameroun), Ngɔ̌məbwɔ foi gravada em 2019 em Bangoulap, ocidente do Cameroun, pela Agence Catalpa.
Letra de Beau village
Veja a letra da canção em francês, português e inglês:
Beau village
Belo vilarejo
Beautiful village
C’est le village Bangoulap
É o vilarejo Bandoulap
This is the Bangoulap village
Que le Dieu de Ntangi nous a donné ce village là
Foi o Deus de Ntangi quem nos deu esse vilarejo
The God of Ntangi gave us this villag
Beau village, beau village (2x)
Belo vilarejo, belo vilarejo
Beautiful village, beautiful village
Beau village, c’est Bangoulap
Belo vilarejo é Bangoulap
Beautiful village, it’s Bangoulap
Il faut que l’on se prosterne devant Ntangi
Devemos nos curvar diante de Ntangi
We must bow down before Ntangi
Afin que l’amour triomphe parmi les enfants “Ngum”
Para que o amor triunfe entre as crianças “Ngum”
So that love may triumph among the ‘Ngum’ children
Que l’amour triomphe parmi nous (2x)
Que o amor triunfe entre nós
May love triumph among us
Que l’amour triomphe au milieu de nous
Que o amor triunfe no meio de nós
May love triumph between us
Oh! notre beau village, tu es un village qui ne manque de rien
Ah, nosso belo vilarejo! És um vilarejo que tem tudo
Oh! our beautiful village, you’re a village that lacks nothing
Et aussi un village où règne l’entente et l’harmonie
E também um vilarejo onde reina a compreensão e a harmonia
And also a village where harmony and understanding reign
Oh! notre village, ngo ntanmba
Ah, nosso vilarejo, ngo ntanmba
Oh! our village, ngo ntanmba
Oh! notre village , ngo NKUkod
Ah, nosso vilarejo, ngo NKUkod
Oh! our village, ngo NKUkod
Oh! notre village, tu es le village de Nsonke
Ah, nosso vilarejo, és o vilarejo de Nsonke
Oh! our village, you are the village of Nsonke
*En hommage des défunts rois
Em homenagem aos defuntos reis
In tribute to the late kings
Sobre Elodie Tchouakui
Apaixonada pelos costumes e tradições do povo Bamileke, Elodie canta músicas tradicionais locais desde a infância. Ávida por transmiti-las e garantir que sejam preservadas além do círculo familiar, ela conduz oficinas de canto em eventos culturais e encontros organizados pela Fundação Jean-Félicien Gacha. Atualmente, Elodie é a guardiã de costumes e tradições da Fundação.
Com uma voz suave sem deixar de ser potente, ela compartilha canções locais herdadas de sua família com os jovens do vilarejo.
“Minha avó me ensinou a cantar músicas tradicionais. Na época, eu não entendia o benefício disso; era algo que eu fazia porque ela me pedia. Hoje, esse é um talento que possuo e, se não estivesse na Fundação, eu nunca o teria desenvolvido.”- diz Elodie
Tendo crescido em Bangoulap, Elodie tem um conhecimento íntimo da cultura local. Ela foi uma das primeiras a se beneficiar da iniciativa de bolsas de estudo da Fundação, com a qual está envolvida ativamente há mais de vinte anos. Hoje em dia, ela atua como gerente administrativa.
_
A exposição “Entre a cabeça e a terra: arte têxtil tradicional africana” fica em cartaz até 2 de fevereiro de 2025 no edifício Pina Luz da Pinacoteca de São Paulo.
Saiba mais sobre a exposição na página no site da Pina.
Adquira o catálogo da exposição na loja online da Pina ou nas lojas físicas.
Quem escreveu:
Autor da Postagem: Pina
Equipe Pinacoteca